我和阪大Tandem的故事 2: 我的tandem学习的经验谈

1 我和tandem学习的故事
 在专栏1中,我介绍了什么是tandem学习。在这个栏目中,我将总结我实际参与tandem学习的实践经验。受新冠肺炎的影响,本学期的tandem学习时间比往常短了一些。我和搭档两人根据自身的日程安排,决定在6月到8月之间共进行6次活动。
我们分别制定了自己在tandem学习活动中的学习目标。我的目标是为目前手上的一篇论文撰写英文摘要,学习学术性的英文表达。搭档则是学习中文,尤其是日常沟通用的中文。 然而,当我们朝着这个目标进行tandem学习活动的时候,碰到了一些问题,使我们不得不改变当初的目标和计划。现在回想起来,前两次活动都不算顺利,直到第3次活动“换了个方向”后,我们才逐渐开始能够互相学习,并且设计自己的学习活动。
 下面的第2节的“试错阶段”中,我将在2.1节中对第1、2次活动的内容进行简单总结,并在2.1节中对前两节tandem学习活动不顺利的原因进行说明。在第3节的“步入正轨阶段”中,我将在3.1中对第3次以及其后的tandem活动内容进行逐一概述。在此基础上,我将根据自己的经验,在3.2中讨论使tandem学习得以成立的关键是什么,在3.3中总结我实际感受到的tandem学习的魅力。

2 试错阶段
2.1 第1次和第2次活动的内容
 第1次活动选在学校附近的一家学生们经常自习的,有些拥挤的咖啡店进行。我使用提前下载好的中文学习APP,给我的英语搭档讲解中文发音的基础知识,并一起进行了发音练习。剩下的45分钟本来是我的学术英语学习时间,但是由于双方都没有准备相关材料,所以我们只好你一言我一语地找话题聊天,尴尬地维持着客套的交流。
 第2次活动,我们选择了一家人流量稍小的休闲咖啡馆作为见面的地点。在中文学习环节,我根据上次教中文时搭档给出的反馈,增加了新的材料。我们用学中文学习APP“Learn Chinese-M Mandarin”一起练习了日常对话和自我介绍,以及发音。在英语学习环节,我给搭档看了我根据他事先发给我的书目撰写出的英语论文摘要,两个人一个修改了摘要的结构和英语表达。搭档还向我介绍了一款名为“Grammarly”的APP,它可以自动检查英语表达。 这时新的问题出现了:这个环节结束后,我已经完成了当初给自己定下的摘要写作的目标,所以对于今后的tandem学习要开展什么活动毫无头绪。

2.2 为何前两次tandem学习无法顺利进行
 我认为在前两次活动中,对于要学习什么这件事情我们都还不确定,很难说是互惠的及体现了学习者自主性的tandem学习。通过思考为什么前两次活动没有达到预期的效果时,我意识到了两件事。
 首先,我们没有准备好学习材料。虽然在介绍会中工作人员鼓励我们为自己要学的东西做准备,但我错误地认为对方会为我做准备,所以我没有提前做任何工作。除了没有准备好学习材料外,由于第1次的活动还是在一个喧闹的环境中进行的,所以我们甚至连对方的声音都很难听清楚。不知道自己需要学习什么,和周围喋喋不休的气氛让我们不得不用闲聊来打破这尴尬的氛围。其次,我认为我的目标设定也存在一些问题。由于我在前期制定了能够快速达成的目标,所以在眼前的目标达成后无法及时规划下一步的学习内容。
 从第2次活动开始,我和我的搭档开始互相准备自己的学习材料;从第3次活动开始,我们开始重新确立目标。从那以后,我觉得我们终于开始真正意义上的tandem学习了。

3 步入正轨阶段
3.1 第3~6次活动的内容
<重新确立目标的第3次活动>
 第3次活动时,我重新确立了自己的学习目标。上次见面时,我的搭档告诉我,俄罗斯文学,尤其是诗歌,充满了感性,在读马雅可夫斯基的诗歌时他甚至忍不住流泪。以此为契机,我便在网了读了读翻译成中文的俄罗斯诗歌。久违地阅读俄罗斯文学,其中奇异地传达了北方的自然之美,以及诗人隐藏在自然隐喻中的细腻感情深深地打动了我。所以,在Youtube上看了不少俄罗斯诗歌朗诵视频后,我产生了自己学习诗歌朗诵的想法,随即我在SNS上与搭档分享了这个目标。在重新确立目标后,我和搭档决定从下次活动开始,我开始学习俄语,努力达成朗诵俄语诗的目标,而搭档则继续以学习基础交流的汉语作为目标。
从这次tandem活动开始,搭档开始用中文和我说简单的问候语,这促使我也开始向搭档请教俄语的问候语。在活动开始前,我们一起吃了晚饭,并约定等暑假到来时,邀请对方的朋友一起玩。
 这周的活动中,搭档检查了我的俄语字母的书写和发音。一些细微的发音差异和使用的发音器官,无法简单地利用网络资源进行辨别。在这方面,我认为面对面的形式更容易把握发音的特点。然而,在呼气时振动舌头时发音的大舌音 [r],即使搭档给我示范了几次,我也无法掌握诀窍。
 这周中文的学习环节,由于搭档这周没有时间复习和预习,所以我们复习了前两节课所学的内容。搭档说我的俄语学习比他的预想要快很多,所以他不会偷懒,下周开始会更加认真学习汉语。


图1 Tandem学习中记录的俄语学习笔记

<4种语言交错的第4次活动>
 经过上次的活动,我自认为对俄语字母的“理论”知识有了大致的掌握,但对我来说,要想把大舌音[r]读准,高效地拼读和发音还是很困难。我决心在这周见面时,向搭档展示自己的学习成果,所以在等待活动到来的时间里自己进行了练习。
 这周末我们还进行了第4次活动。上次一起吃饭的时候,我们主要聊的是关西的旅游景点和疫情等一般性的社会话题,但这次我们聊的更多的是有关自己的事情,包括这周发生的事情以及自己的感受,暑假期间的计划,甚至互相推荐了心仪的购物产品。
 本周的活动中,由于我带来了帕斯捷尔纳克的一首诗,于是我和搭档对俄罗斯文学进行了激烈的讨论。搭档跟我分享了他最喜欢的诗–叶赛宁(Есенин)的《莎甘奈啊,我的莎甘奈(Есенин)》。由于我看不懂俄语,所以索性搭档看俄语原版,我看中文版,我们用英语交流。在一起看了英译本后,我们都认为这首诗的背后有语言无法表达的东西。关于文学的话题持续了很久,这一周我们学习文化的时间多过了学习语言的时间。在对帕斯捷尔纳克的诗进行讨论后,搭档带着我做了朗读的练习。
在中文学习环节,我们和伙伴们一起学习了有关家庭成员称呼方式的单词,以及有关介绍他人的表达方式。考虑到搭档在日本生活可能也需要用日语进行沟通,除了中文之外,我还把对应的日语表达方式也告诉了他。在我提及中文、日语的家庭成员称呼时,搭档也一边向我提问“姐姐用俄语怎么说呢?”,帮助我复习俄语。等我回过头来,笔记本上已经满是“お姉さん(日)——姐姐(中)——сестра(俄)——sister(英)”这样的笔记。
 Tandem学习向着我完全没有想到的方向发展着,它带给我的惊喜远远地超过我最初的想象。现在,我想我已经对接下来的活动开始抱有期待了。


图2 在Tandem学习时进行诗朗诵的笔记

<受到表扬而感到快乐的第5次活动>
 在上周的活动中,我的伙伴给我讲解了一下俄语的变格方法,但我完全没能理解。因此活动结束后,我自己也查了一下。语法一直是我不愿意接触的领域,在网络上看教学视频时,我总是跳过语法讲解的部分。不过,我也希望能够在活动中就语法与搭档进行讨论,于是开始浏览大学俄语专业教课书的讲解视频,并且整理了关于指示词和格变化的笔记。我把不懂的部分做了标记,决定在本周的活动中向搭档提问。在诗歌方面,我读了让搭档感动落泪的马雅可夫斯基的诗歌《小莉莉(ЛИЛИЧКА!)》的中英文版本,还反复练习了我最终想朗读的诗——帕斯捷尔纳克的《唯一的一天(Единственные дни)》。
第五次活动时,我和搭档一起吃了晚饭,我们聊了聊彼此的研究进度,也聊了关于论文投稿的压力。此外我还帮助搭档收集了暑期旅游线路的信息。
 这周的活动中,为了加深对格变化的理解,我向搭档请教了格变化的具体的例句,并要求他用英语进行解释。搭档一开始爽快地答应了,但是越解释愈发混乱。他说自己明明说着俄语,却不了解俄语的规则,我猜他可能也感觉到了教授一门语言并不简单。为了找到一个令人满意的解释,搭档在俄语网站上检索,我则找了一个中国的网站,最后我们俩一起在英文网站上进行了确认。至于俄语诗歌,我带来了马雅可夫斯基的一首诗,这成了我们本周读诗活动的话题。关于诗中隐喻的讨论,和对马雅可夫斯基诗歌的独特读法的讨论持续了很久,以至于到了打烊的时间,我们还没有结束活动。在回家的路上我们还边带着手机和iPad边讨论着尚未结束的部分。在铁道口等待电车通过的时候,我试着用俄语读了《Единственные дни(唯一的一天)》的前两段,在火车通过的巨大响声中,我听到搭档对我说“你真让我惊喜!你连一次都没有停顿,我真的没想到你能做到这个程度!真的做得很棒!”当我们正走在夏天炎热潮湿的小路上时,不知道为什么,我竟觉得非常感动,这份感动持续了一个晚上那么久。
 学会说俄语,能用俄语读诗,和我的将来并不会直接挂钩。我也不知道自己为什么会如此迷恋于学习俄语。不过,在这短短的两个月里,我想我对什么是Tandem学习,为以及什么它如此吸引人有了一点答案。

<是,也不是最后一次的第6次活动>
 在上一活动搭档夸了我之后,我觉得这周自己学习俄语,特别是阅读俄语诗歌的积极性非常高。为了在本周的活动中实现我的目标,也为了让搭档知道我可以做到,我下载了《Единственные дни(唯一的一天)》的朗读视频,在坐电车或慢跑的时候听,在没有人的时候反复模仿练习。
 这段时间的Tandem学习的时间并没有在原来设定的时间进行,因为我们两个人的时间安排都很紧,所以我们开始在SNS上灵活地调整时间,并提前一周告诉对方。第6次活动因为暑假,延迟了1周。
 最初,我们约定本学期一共要进行6次活动,所以本周的活动是我们在大阪大学Tandem学习项目中的最后一次活动。在中文学习环节中,我们没有一起复习新的内容,而是尝试用我们所学的词汇、句型和对话范例,进行了简单的中文交流:在阪大初识时如何打招呼,如何自我介绍,如何谈论自己的兴趣爱好、家庭、自己的情况等。我一边修改学过的例句,一边进行着对话。中文学习环节的最后,搭档与我分享了自己的想法。他说最让他惊讶的是,能在学到汉语的同时也学到了日语,还能进行多种语言的比较。在俄语学习环节,我向同伴展示了我一直练习的诗歌《Единственные дни(《唯一的一天》)》的朗诵。搭档很高兴,不仅是因为我们俩都完成了学习目标,最重要的是他很高兴有人对他喜欢的东西感兴趣。之后,搭档教我如何有感情地读诗,我们俩一起进行了练习。
 在阪大的Tandem学习项目下的第6次互动也是最后一次活动了。但是我和我的搭档约定继续在一起交流,继续进行中文和俄语的学习。并且互相调整时间,在不耽误正事的情况下一起开中文学习会和俄语读诗会。活动后,搭档给我发来了关于马雅可夫斯基诗集的资料。我觉得我的俄语学习还远远没有结束。
 在专栏3中,我将根据我对亲身经历的Tandem学习的反思,总结使Tandem学习成立的重要因素是什么,以及Tandem学习的魅力所在。
(陳静怡)